Перевод: с русского на французский

с французского на русский

faire justice à qn

  • 1 учинить

    faire vt; commettre vt ( совершить)

    учини́ть сканда́л — faire de l'esclandre

    учини́ть распра́ву над ке́м-либо — faire justice de qn

    Dictionnaire russe-français universel > учинить

  • 2 учинять

    faire vt; commettre vt ( совершить)

    учиня́ть сканда́л — faire de l'esclandre

    учиня́ть распра́ву над ке́м-либо — faire justice de qn

    Dictionnaire russe-français universel > учинять

  • 3 расправиться

    все скла́дки на пла́тье распра́вились — cette robe ne fait pas un pli

    2) ( с кем-либо) faire justice de qn; sévir vi contre qn ( свирепствовать)

    распра́виться с ке́м-либо по-сво́йски разг.en user à sa manière avec qn

    я с ним распра́влюсь! — il me le paiera!

    * * *
    v
    1) gener. faire justice de (qn) (с кем-л.), faire un mauvais parti à (qn) (с кем-л.)
    2) colloq. bouffer

    Dictionnaire russe-français universel > расправиться

  • 4 отдать справедливость воздать должное

    v
    gener. (кому-л.) faire justice à (qn), (кому-л.) rendre justice à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > отдать справедливость воздать должное

  • 5 расправа

    ж.
    justice f sommaire

    учини́ть распра́ву — faire justice

    крова́вая распра́ва — massacre m; tuerie f

    кула́чная распра́ва — règlement m à coups de poings

    * * *
    n
    gener. sévices, représaille (Elle peut me menacer des pires représailles, je m'en fiche, je ne reviendrai pas sur ma décision.), exécution

    Dictionnaire russe-français universel > расправа

  • 6 покончить с собой

    v
    1) gener. (se) faire hara-kiri, mettre fin à ses jours, se buter, se faire justice, se supprimer, se tuer, suicider, attenter à ses jours
    2) colloq. se détruire

    Dictionnaire russe-français universel > покончить с собой

  • 7 выносить приговор

    v
    1) gener. juger

    Dictionnaire russe-français universel > выносить приговор

  • 8 не оставить камня на камне

    prepos.
    1) gener. faire justice de (qch), ne pas laisser pierre sur pierre

    Dictionnaire russe-français universel > не оставить камня на камне

  • 9 отомстить за себя

    Dictionnaire russe-français universel > отомстить за себя

  • 10 суд

    м.

    Верхо́вный суд — cour suprême

    вое́нный суд — cour martiale, conseil m de guerre

    областно́й суд — tribunal régional

    суд прися́жных — cour d'assises

    заседа́ние суда́ — audience f

    вы́звать в суд — appeler (ll) ( или citer) en justice

    подава́ть в суд на кого́-либо — poursuivre qn en justice

    отда́ть под суд, предава́ть суду́ — traduire en justice, mettre en jugement, poursuivre vt, déférer à la justice

    добива́ться судо́м — faire valoir ses droits devant la justice

    тре́бовать по суду́ — ester en justice

    быть под судо́м — être traduit en justice

    опра́вдан по суду́ — acquitté par le tribunal

    2) ( правосудие) justice f

    трете́йский суд — arbitrage m, jugement m arbitral

    това́рищеский суд — tribunal du personnel

    иска́ть суда́ — demander ( или chercher) justice

    3) ( суждение) jugement m

    суд пото́мства — jugement de la postérité

    суд исто́рии — jugement de l'histoire

    4) ( разбор дела) jugement m

    в день суда́ — le jour du jugement

    ••

    Стра́шный суд рел.Jugement dernier

    пока́ суд да де́ло разг.en attendant

    на нет (и) суда́ нет посл.прибл. a l'impossible nul n'est tenu

    * * *
    n
    1) gener. antre de la justice, cour, cour de justice, tribunal, juridiction, (Palais) palais (de justice) (департаментский), conseil, jugement (разбор дела), siège
    2) eng. étai
    3) hist. consulte (в Италии, Швейцарии)
    4) law. for
    5) argo. guignol

    Dictionnaire russe-français universel > суд

  • 11 взывать

    (о чём-либо, к кому-либо) en appeler (ll) à qn de qch

    взыва́ть о по́мощи — appeler vt au secours

    взыва́ть о справедли́вости — demander justice

    * * *
    v
    1) gener. clamer, crier, implorer, réclamer du secours, appeler, invoquer
    2) phras. faire appel à (Nous avons essayé de faire appel à leur sens de la justice.)

    Dictionnaire russe-français universel > взывать

  • 12 отдать

    1) ( возвратить) rendre vt; restituer vt ( взятое не по праву); remettre vt ( передать)

    отда́ть кни́гу — rendre un livre

    2) (дать, посвятить) donner vt

    отда́ть си́лы на... — consacrer ses forces à...

    отда́ть жизнь за Ро́дину — mourir ( или se sacrifier) pour la Patrie

    3) ( уступить) céder vt
    4) ( при выстреле) reculer vi; repousser vi
    ••

    отда́ть честь воен.saluer vt, faire le salut militaire; rendre les honneurs ( знамени)

    отда́ть после́дний долг — rendre les derniers devoirs

    отда́ть под суд — mettre en jugement, poursuivre vt, traduire en justice, déférer à la justice

    отда́ть в шко́лу — envoyer ( или mettre) à l'école

    отда́ть прика́з, распоряже́ние — donner l'ordre

    отда́ть за́муж — donner en mariage

    отда́ть о́бувь в ремо́нт — donner ses chaussures à réparer

    отда́ть до́лжное — rendre justice

    отда́ть мяч спорт.passer le ballon ( или la balle)

    отда́ть по́вод ( лошади) — lâcher la bride

    отда́ть внаём, в аре́нду — louer vt

    отда́ть концы́! мор.larguez les amarres!

    отда́ть я́корь мор.mouiller l'ancre

    отда́ть го́род ( врагу) — livrer ( или abandonner) une ville

    мне отда́ли э́ту кни́гу да́ром — j'ai eu ce livre pour rien

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > отдать

  • 13 вызвать

    1) faire venir vt, mander vt; appeler (ll) vt ( призвать); inviter vt ( пригласить); interroger vt ( ученика)

    вы́звать кого́-либо к телефо́ну — appeler qn au téléphone

    вы́звать в суд — citer en justice

    вы́звать врача́ — appeler le médecin

    2) (на состязание и т.п.) appeler (ll) vt

    вы́звать кого́-либо на соревнова́ние — proposer à qn de participer à une compétition

    3) ( возбудить) éveiller vt, exciter vt, provoquer vt

    вы́звать аппети́т — éveiller ( или exciter) l'appétit

    вы́звать слёзы, рво́ту — provoquer des larmes, des vomissements

    вы́звать подозре́ния — éveiller des soupçons

    вы́звать в па́мяти что́-либо — évoquer qch; rappeler (ll) qch au souvenir

    вы́звать пожа́р — provoquer un incendie

    ••

    вы́звать к жи́зни перен.donner vie à qch

    вы́звать на открове́нность кого́-либо — amener qn à des confidences

    * * *
    v
    1) gener. donner le signal de(...) (что-л.), donner naissance, déchaîner (страсти и т.п.), faire paraître, organiser (Ils tentent d'organiser l'insolvabilité de cette société.), faire venir
    2) comput. appeler (функцию, меню и т.д.)
    3) colloq. flanquer

    Dictionnaire russe-français universel > вызвать

  • 14 идти

    1) aller vi (ê.); (re)venir vi (ê.) ( откуда-либо); marcher vi ( передвигаться)

    идти́ в библиоте́ку — aller à la bibliothèque

    идти́ из библиоте́ки — revenir de la bibliothèque

    идти́ ме́дленно — marcher lentement

    идти́ ле́сом, по́лем — aller à travers bois, à travers champs

    идти́ кратча́йшим путём — couper le ( или au) plus court chemin

    идти́ вдоль стены́ — longer les murs; raser les murs ( вплотную)

    идти́ ко дну ( о судне) — couler (abs)

    идти́ на врага́ — aller à l'ennemi

    идти́ в хвосте́ — marcher à la queue

    идти́ вверх — monter vi

    идти́ вниз — descendre vi

    идти́ вперёд — avancer vi; перен. aller de l'avant

    иди́те за мной — suivez-moi

    2) ( приближаться) arriver vi (ê.)

    по́езд идёт — le train arrive

    весна́ идёт — le printemps approche

    3) ( отправляться) partir vi (ê.)

    по́езд идёт в пять часо́в — le train part à cinq heures

    4) (пролегать - о горах, лесе и т.п.) s'étendre; aller vi (ê.)

    у́лица идёт че́рез весь го́род — la rue traverse toute la ville

    5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)

    про́бка не идёт в го́рлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot

    6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)

    от э́тих цвето́в идёт си́льный за́пах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeur

    от реки́ идёт пар — la brume monte de la rivière

    из трубы́ идёт дым — de la fumée sort de la cheminée

    вода́ идёт по ка́пле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutte

    из ра́ны идёт кровь — la blessure saigne

    7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieu

    идти́ свои́м чередо́м — aller son train

    ме́жду обе́ими стра́нами иду́т перегово́ры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux pays

    сейча́с идёт второ́е заседа́ние... — une deuxième séance a lieu en ce moment

    вопро́с идёт о... — il s'agit de...

    разгово́р шёл о... — la conversation roulait sur...

    де́ло идёт к развя́зке — le dénouement est proche

    де́ло идёт к концу́ — l'affaire touche à sa fin

    дела́ иду́т успе́шно — les affaires marchent ( или vont) bien

    8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler

    вре́мя идёт — le temps passe

    9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)

    идти́ на по́дпись ( о документе) — être présenté à la signature

    идти́ под суд — être traduit en justice, être déféré aux tribunaux

    де́ло идёт в суд — l'affaire passe devant le tribunal

    жа́лоба идёт в суд — la plainte est déposée au tribunal

    часы́ иду́т хорошо́ — la montre marche bien

    12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) à

    идти́ в университе́т — entrer à l'université

    13) ( соглашаться) accepter vt

    идти́ на риск — prendre ( или assumer) un risque

    14) ( употребляться) servir vi à qch
    15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)

    на э́то пла́тье идёт три ме́тра мате́рии — il faut trois mètres d'étoffe pour cette robe

    16) (подходить, соответствовать) aller vi (ê.) ( быть к лицу); convenir vi (a.) ( годиться)

    зелёное не идёт к голубо́му — le vert ne se marie pas bien avec le bleu

    э́та шля́па тебе́ идёт — ce chapeau te va bien

    э́тот цвет ей идёт — cette couleur lui va ( или lui sied)

    17) ( в играх) jouer vt

    идти́ с дво́йки пик — jouer le deux de pique

    идти́ с пик — jouer pique

    идти́ с туза́ — jouer l'as

    идти́ с ко́зыря — jouer son atout

    идти́ пе́шкой — avancer ( или pousser) un pion

    18) ( о спектакле) перев. выраж. on donne

    за́втра идёт "Бори́с Годуно́в" — demain on donne "Boris Godounov"

    пье́са идёт с больши́м успе́хом — la pièce a un grand succès

    19) ( считаться) compter vi

    проце́нты иду́т с 1 января́ — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier

    идти́ в счёт — entrer (ê.) en compte

    ••

    идти́ про́тив кого́-либо, чего́-либо — aller à l'encontre de qn, de qch

    идти́ как по ма́слу разг.aller comme sur des roulettes

    идти́ за́муж — se marier

    она́ не хо́чет идти́ за него́ за́муж — elle ne veut pas l'épouser

    идти́ на у́быль — diminuer vi, baisser vi

    идти́ в сравне́ние — entrer en comparaison

    идти́ на что́-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qch

    идти́ вперёд — faire des progrès, progresser vi

    идти́ наза́д — reculer vi, régresser vi, rétrograder vi

    идти́ на всё — jouer son va-tout

    идти́ науда́чу — aller au hasard

    идти́ на поса́дку ав.se préparer à atterrir vi

    куда́ ни шло разг.passe encore

    де́ло идёт о жи́зни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort

    слу́хи иду́т — le bruit court

    * * *
    v
    1) gener. aller (куда-л.; о дороге), aller bon train, aller à la cour, faire route, habiller, marcher, pleuvoir (о дожде), ralentir le pas, ralentir sa marche, ralentir son allure, raser le mur, raser les murs, s'acheminer, s'étendre (Les fils conducteurs s'étendent parallèlement aux fibres porteuses.), tomber (об осадках), transiter, voguer (о судне), (о грозе) faire lourd, accompagner (с кем-л.), neiger (о снеге), aller, chasser, cheminer, côtoyer, naviguer, passer (о фильме), raser, se donner (о спектакле), suivre, tirer, venir
    2) navy. cingler
    3) colloq. (о дожде) flotter, carburer (о делах)
    6) simpl. arquer, lancequiner (о дожде), lansquiner (о дожде)
    8) Makarov. (о цвете, одежде и пр.) revenir

    Dictionnaire russe-français universel > идти

  • 15 творить

    I
    créer vt ( создавать); faire vt ( делать); accomplir vt ( совершать)

    твори́ть чудеса́ — faire ( или réaliser, opérer) des miracles

    ••

    твори́ть суд уст.rendre justice

    II спец.

    твори́ть и́звесть — gàcher la chaux, éteindre la chaux

    * * *
    v
    gener. créer, faire, gâcher, produire beaucoup d'ouvrages, produire

    Dictionnaire russe-français universel > творить

  • 16 воздать должное

    v
    gener. donner acte, faire droit (à qn), rendre ample justice, rendre hommage (...), rendre justice

    Dictionnaire russe-français universel > воздать должное

  • 17 требовать

    1) exiger vt; demander vt; réclamer vt; revendiquer vt; sommer vt (ср. требование 1))

    ничего́ не тре́буя — sans demander son reste

    2) ( нуждаться в чём-либо) exiger vt, demander vt, réclamer vt, nécessiter vt; avoir besoin

    больно́й тре́бует поко́я — le malade a besoin de repos

    3) ( вызывать куда-либо) convoquer vt, mander vt; appeler (ll) vt ( звать)

    тре́бовать в суд — appeler vt en justice, citer vt, assigner vt

    * * *
    v
    1) gener. coûter, crier, demander de faire (qch), demander que(...), générer ((î ðàñõîäàõ, âàòðàòàõ î ò. ï.) Le béton armé génère des coûts de réparation énormes.), nécessiter, prétendre (что-л., от кого-л.), requérir (внимания, ухода и т.п.), réclamer, solliciter (L'établissement peut solliciter une preuve justificative de l'âge des enfants.), (от кого-л.) solliciter de (La requérante a sollicité de l’opposante la preuve de l’usage sérieux de sa marque antérieure.), vouloir, imposer (La complexité du tissu urbain impose l'emploi de codes de calcul pour correctement représenter les phénomènes étudiés.), (чего-л., от кого-л.) obliger (qn) à faire (qch) (Les opérations de maintenance des équipements obligent les constructeurs à prévoir des trappes d'accès à ces équipements.), mériter ((íàïð., ðàâúàñíåíîé) La solution en question mérite quelques explications.), rendre nécessaire, demander, exiger, impliquer, requérir, appeler, revendiquer, sommer
    3) law. (истребовать) revendiquer (Les expropriés revendiquent l'indemnisation.)
    4) argo. taper

    Dictionnaire russe-français universel > требовать

  • 18 бросить вызов

    v
    1) gener. jeter le gant, lancer un défi, challenger (чемпиону)
    2) colloq. faire un pied de nez (à la justice, etc.)

    Dictionnaire russe-français universel > бросить вызов

  • 19 выступить

    1) ( выйти) sortir vi (ê.), s'avancer

    вы́ступить из берего́в — déborder vi, sortir de son cours

    2) ( публично) se produire; jouer vt ( сыграть); prendre la parole (abs) ( взять слово)

    вы́ступить от и́мени кого́-либо — prendre la parole au nom de qn

    вы́ступить с успе́хом — se produire avec succès

    вы́ступить за что́-либо ( на собрании) — s'affirmer pour qch

    вы́ступить с призы́вом — lancer un appel

    вы́ступить впервы́е с че́м-либо — débuter par qch

    вы́ступить в ро́ли кого́-либо, вы́ступить в ка́честве кого́-либо — jouer le rôle de qn

    вы́ступить в суде́ — ester en justice

    вы́ступить с предложе́нием — émettre ( или déposer) une proposition

    вы́ступить с ре́чью — prononcer un discours

    вы́ступить в печа́ти ( с чем-либо) — publier qch, écrire dans les journaux

    вы́ступить с заявле́нием в печа́ти — faire une déclaration à la presse

    вы́ступить в защи́ту кого́-либо — défendre la cause de qn, prendre le parti de qn

    вы́ступить по ра́дио — parler à la radio, parler devant le ( или au) micro; se produire à la radio

    вы́ступить в спекта́кле — se produire dans un spectacle

    3) ( отправиться) partir vi (ê.)

    вы́ступить в похо́д — partir en campagne

    4) ( проступить) venir vi (ê.) ( о слезах); se monter, paraître vi ( о сыпи); couvrir vt ( о плесени)

    вы́ступить ка́плями ( о поте) — perler vi

    * * *
    v
    gener. prendre la parole, se mettre en marche, monter

    Dictionnaire russe-français universel > выступить

  • 20 жаловаться

    1)

    жа́ловаться в суд — déposer une plainte au tribunal; porter plainte en justice

    жа́ловаться на това́рищей — récriminer contre ses camarades

    3) ( высказывать жалобы) se plaindre (de), exprimer des plaintes

    на что вы жа́луетесь? ( о больном) — de quoi gouffrez-vous?

    больно́й жа́луется на боль в ноге́ — le malade se plaint d'une douleur à la jambe

    * * *
    v
    1) gener. aller pleurer auprès (кому-л.), crier, faire ses doléances, pleurer misère, porter le pet, présenter ses doléances, se désoler, se lamenter, gémir, pleurer, se plaindre
    2) colloq. miauler
    3) south.afr.sl. palabrer

    Dictionnaire russe-français universel > жаловаться

См. также в других словарях:

  • Faire justice de quelque chose — ● Faire justice de quelque chose le récuser, le réfuter : Il a fait justice des accusations portées contre lui …   Encyclopédie Universelle

  • Vendetta (faire justice soi même) — Vendetta (justice privée) Pour les articles homonymes, voir vendetta. La Justice et la Vengeance Divine poursuivant le Crime, 1808 (musée du Louvre) de Pierre Paul Prud …   Wikipédia en Français

  • Rendre, faire justice à quelqu'un — ● Rendre, faire justice à quelqu un réparer le tort qui lui a été fait, reconnaître ses mérites …   Encyclopédie Universelle

  • Se faire justice — ● Se faire justice se venger ou se suicider …   Encyclopédie Universelle

  • justice — [ ʒystis ] n. f. • 1080; lat. justitia 1 ♦ Juste appréciation, reconnaissance et respect des droits et du mérite de chacun. ⇒ droiture, équité, impartialité, intégrité, probité. Agir avec justice. « La justice est le respect de la dignité humaine …   Encyclopédie Universelle

  • JUSTICE — Pour les articles homonymes, voir Justice (homonymie). Avertissement : cet article traite principalement de la conception occidentale de la justice qui a tendance à se généraliser au XXIe siècle …   Wikipédia en Français

  • justice — Justice, Iustitia. Aspre, et fort estroicte, ou rigoureuse justice, Abscissior iustitia. Justice est logée en l entendement, Consedit in mente iustitia. S il n estoit ainsi, justice ne bonté n auroit aucun lieu entre les hommes, Quod ni ita se… …   Thresor de la langue françoyse

  • justice — Justice. s. f. Vertu morale, qui rend à chacun ce qui luy appartient. La justice est la Reine des vertus. ce Prince gouverne avec justice. les Estats sans justice sont de grands brigandages. chacun le sien, c est justice. il n y a point de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Justice Privée —  Ne pas confondre avec le recours à un juge privé ou arbitrage juridique. La justice privée est le « droit de se faire justice à soi même »[1]. La justice privée peut recouvrir deux notions différentes. La première acceptation, la… …   Wikipédia en Français

  • Justice privee — Justice privée  Ne pas confondre avec le recours à un juge privé ou arbitrage juridique. La justice privée est le « droit de se faire justice à soi même »[1]. La justice privée peut recouvrir deux notions différentes. La première… …   Wikipédia en Français

  • justice — (ju sti s ) s. f. 1°   Règle de ce qui est conforme au droit de chacun ; volonté constante et perpétuelle de donner à chacun ce qui lui appartient. •   La justice n est pas une vertu d État, CORN. Pomp. I, 1. •   La justice n est qu une vive… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»